AhlolBayt News Agency (ABNA)

source : ابنا
Pazar

17 Kasım 2024

12:40:54
1505275

Neden Farsça Hindistan Tarihinden Ayrılmazdır? 33 Milyon Belgenin Dijitalleştirilmesi

Uluslararası Noor Mikrofilm Merkezi, Hindistan’ın "Andhra Pradeş" eyaletindeki Devlet Arşivleri Merkezi'nde bulunan 33 milyon Farsça belgeyi restore edip dijitalleştirmektedir.

       

     Uluslararası Ehl-i Beyt (a.s) Haber Ajansı – ABNA -    Hindistan Andhra Pradeş Devlet Arşivleri Merkezi, Behmeni, Kutub Şahiler, Adil Şahiler, Babürler, Asaf Cahi hanedanları, Doğu Hindistan Şirketi ve Hindistan’ın bağımsızlık sonrası dönemine ait çok değerli belgelerin bir hazinesidir. Bu belgeler Farsça, Telugu, Kannada, Marathi, Urdu ve İngilizce dillerindedir. Pars Today’in haberine göre, Hindistan’da faaliyet gösteren Noor Mikrofilm Merkezi müdürü Mehdi Hoca Pir, Andhra Pradeş Devlet Arşivleri’nde 43 milyondan fazla belge olduğunu ve bunlardan 33 milyonunun Farsça olduğunu belirtti. Bu belgeler, İran ile Hindistan'ın ortak mirası olarak tanımlanmaktadır.

   Hoca Pir, bu koleksiyondaki Farsça belgeleri, İran ve Hindistan arasındaki kültürel, bilimsel ve tarihi ilişkileri aydınlatıcı nitelikte bulmakta ve bu belgelerin iki ülke arasındaki kültürel bağların derinleşmesine önemli katkı sağladığını ifade etmektedir.

Belge araştırmacılarından "Esedullah Aştiani" ise Andhra Pradeş arşivlerinde, askerî sistem, feodal sistem, İran’a ait mektuplar ve yazışmalar gibi çeşitli konularda belgeler bulunduğunu belirtmiştir.

1402 yılında, Hindistan devleti ile İran arasında Noor Mikrofilm Merkezi'nin temsilciliği aracılığıyla bir mutabakat zaptı imzalanmış olup, bazı uzmanlar bunu "İran ve Hindistan’ın en önemli kültürel belgesi" olarak tanımlamaktadır.

Bu mutabakat zaptına göre, Noor Mikrofilm Merkezi, dört ana alanda faaliyet yürütmektedir: dijitalleştirme, katalog hazırlama, tarihi belgelerin restorasyonu ve bu kaynakların düzenlenmesi.

Projenin başlangıcından bu yana, iki milyon belge dijitalleştirilmiş, 42 bin belge 53 ciltlik kitap halinde kataloglanmış ve bu arşivdeki 580 bin sayfa restore edilmiştir.

Günümüzde iki ülke arasındaki kültürel ilişkilerin önemli bir kısmı, Hindistan ve İran'ın ortak mirasını koruma ve yeniden canlandırmaya odaklanmaktadır.

İran ile Hindistan arasındaki kültürel iş birliği çerçevesinde, geçen yıl Tahran’daki Hindistan Kültür Merkezi'nde "Hindistan’da Farsça Dilinin Yeri" başlıklı bir seminer düzenlenmiştir.

Hindistan’ın İran Kültür Ateşesi "Belram Şekla", bu toplantıda Farsça dilinin Hindistan tarihinden ayrılamayacağını ve bu dil aracılığıyla İran ile Hindistan arasında kurulan bağın kopmaz olduğunu dile getirmiştir.

    Hindistan’ın İran Büyükelçisi "Rudra Gaurav Şrest" de bu etkinlikte, Farsça dilini bilmenin iki ülkenin kültür ve gelenekleri arasındaki iletişim için çok önemli olduğunu ve Farsça’nın iki ülke arasındaki kültürel ortaklıklarda önemli bir rol oynadığını, bu etkileşimlerin devam etmesi gerektiğini vurgulamıştır.